2018年華僑大學日語翻譯基礎(chǔ)考研初試大綱

最后更新時間:2017-08-11 17:19:19
輔導課程:暑期集訓 在線咨詢
復習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>
  2018年考研大綱跨考首發(fā),第一時間看考研大綱原文,聽名師直播考研大綱解析,解考研大綱變動,敬請關(guān)注跨考網(wǎng),以下是小編為大家?guī)?018年華僑大學碩士研究生招生考試初試自命題科目考試大綱,希望對大家的復習有所幫助!

  2018年華僑大學碩士研究生招生考試初試自命題科目考試大綱

  招生學院:外國語學院 招生專業(yè):翻譯(專業(yè)學位)

  科目名稱:日語翻譯基礎(chǔ)

  一、考試目的

  《日語翻譯基礎(chǔ)》是全日制翻譯碩士專業(yè)學位(MTI)研究生入學考試的基礎(chǔ)課考試科目,其目的是考查考生的日漢互譯實踐能力是否達到進入MTI學習階段的水平。

  二、考試性質(zhì)與范圍

  本考試是測試考生是否具備基礎(chǔ)翻譯能力的尺度參照性水平考試。考試范圍包括MTI考生入學應具備的日語詞匯量、語法知識以及日漢兩種語言轉(zhuǎn)換的基本技能。

  三、考試基本要求

  1. 具備一定中外文化,以及政治、經(jīng)濟、法律等方面的背景知識。

  2. 具備扎實的日漢兩種語言的基本功。

  3. 具備較強的日漢/漢日轉(zhuǎn)換能力。

  四、考試形式

  本考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項技能測試與綜合技能測試相結(jié)合的方法,強調(diào)考生的漢日/日漢轉(zhuǎn)換能力。試題分類參見“考試內(nèi)容一覽表”。

  五、考試內(nèi)容

  本考試包括兩個部分:詞語翻譯和日漢互譯。總分150分。

  I. 詞語翻譯

  1. 考試要求

  要求考生準確翻譯中日文術(shù)語或?qū)S忻~。

  2. 題型

  要求考生較為準確地寫出題中的30個漢/日的基本詞匯、專業(yè)術(shù)語、縮略語、常用成語和慣用詞組的對應目的語。漢/日文各15個,每個1分,總分30分。

  II. 日漢互譯

  1. 考試要求

  要求應試者具備日漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國和目的語國家的社會、文化等背景知識;譯文忠實于原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確,表達基本無誤;譯文無明顯語法錯誤;日譯漢速度為每小時800-900字,漢譯日速度為每小時350-400個漢字。

  2. 題型

  要求考生較為準確地翻譯出所給的文章,日譯漢為800-900字,漢譯日為350-400個漢字,各占60分,總分120分。

  《日語翻譯基礎(chǔ)》考試內(nèi)容一覽表

序號
考試內(nèi)容
題  型
題  量
分值
 
1
 
 
詞語
翻譯
日譯漢
15個詞語(包括日語的基本詞匯、專業(yè)術(shù)語、縮略語、常用成語和慣用詞組)
15
漢譯日
15個詞語(包括漢語的基本詞匯、專業(yè)術(shù)語、縮略語、常用成語和慣用詞組)
15
 
2
 
日漢
互譯
日譯漢
兩段短文或一篇文章,
800-900字
60
漢譯日
兩段短文或一篇文章,
350-400個漢字
60
共計
150

  六、參考書目:

 ?、俑邔帲骸度諠h翻譯教程》,上海外語教育出版社。

 ?、诟邔?、杜勤:《新編漢日翻譯教程》,上海外語教育出版社。

       小編說:有事沒事考個研,現(xiàn)在投資自己,10年之后就不會掙扎在5k左右的工資,不會被訓練的為不到1k的調(diào)薪就覺得應該歡呼,不會看著年輕人如何時間自主的文章而興嘆,也不會將出國游的計劃一再被擱置...沒有出社會的人總覺得工作很容易,月薪過萬就是應該,可骨感的現(xiàn)實告訴你,高學歷的人往往更容易更快的實現(xiàn)月薪過萬??!改變,就從你加入秋季集訓營開始!
秋季集訓 8.25日開營 火爆搶占名額    取經(jīng)明星學長 預約免費試聽
暑期復習攻略
重點關(guān)注 名師原創(chuàng)暑期復習攻略 讀懂院校招簡,復習不跑偏
暑期集訓火熱招募中 免費在線考研視頻
2018考研知識“暑期”大作戰(zhàn) 2018暑期備考知識點大全 優(yōu)質(zhì)擇校方案,考研不將就

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復試資源(高定班)+復試課包(高定班)+復試指導(高定班)+復試班主任1v1服務(高定班)+復試面授密訓(高定班)+復試1v1(高定班)
2023集訓暢學 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導體系+初試加強課+初試專屬服務+復試全科標準班服務

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權(quán)等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220