您現(xiàn)在的位置: 跨考網(wǎng)考研專業(yè)課正文

邊玩邊學(xué):看《傲慢與偏見》學(xué)考研英語_跨考網(wǎng)

最后更新時間:2007-12-19 11:38:15
輔導(dǎo)課程:暑期集訓(xùn) 在線咨詢
復(fù)習(xí)緊張,焦頭爛額?逆風(fēng)輕襲,來跨考秋季集訓(xùn)營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

  看英文名片《傲慢與偏見》,學(xué)英語名篇

  “凡是有錢的單身漢,總想娶位太太,這已經(jīng)成了一條舉世公認(rèn)的真理。這樣的單身漢,每逢新搬到一個地方,四鄰八舍雖然完全不了解他的性情如何,見解如何,可是,既然這樣的一條真理早已在人們心目中根深蒂固,因此人們總是把他看作自己某一個女兒理所應(yīng)得的一筆財產(chǎn)。”

  It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife.

  However little known the feelings or views of such a man may be on his first entering a neighbourhood, this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families, that he is considered the rightful property of some one or other of their daughters.

  這是英國著名女作家簡·奧斯汀的代表作《傲慢與偏見》的開篇一段話,據(jù)說這段開篇語是世界各國讀者最喜歡的開頭語,它不僅反映了現(xiàn)實(shí)的社會生活,而且反映了人們更加現(xiàn)實(shí)的內(nèi)心世界。這段精彩的開頭引出了一段發(fā)生在十九世紀(jì)初英國的關(guān)于愛與價值的經(jīng)典故事。

  《傲慢與偏見》是奧斯丁的代表作。這部作品以日常生活為素材,一反當(dāng)時社會上流行的感傷小說的內(nèi)容和矯揉造作的寫作方法,生動地反映了18世紀(jì)末到19世紀(jì)初處于保守和閉塞狀態(tài)下的英國鄉(xiāng)鎮(zhèn)生活和世態(tài)人情。這部社會風(fēng)情畫式的小說不僅在當(dāng)時吸引著廣大的讀者,時至今日,仍給讀者以獨(dú)特的藝術(shù)享受。根據(jù)這部名著改編的電影電視作品不下十幾部。從小說原著中看,伊麗莎白聰敏機(jī)智、有膽識、有遠(yuǎn)見,且具有很強(qiáng)的自尊心,并善于思考問題。就當(dāng)時一個算得上大戶閨中的小姐來講,這是非常難能可貴的。正是由于這種品質(zhì),才使她在愛情問題上有獨(dú)立的主見,并導(dǎo)致她與達(dá)西經(jīng)過了百般的周折之后,組成美滿的家庭。

  05版電影中,伊麗莎白在一個陰沉的雨天拒絕了達(dá)西的求婚,兩人的對話成就讓人難以忘懷的高潮。讓我們一起回到兩百年前那個敢愛敢恨的伊麗莎白拒絕達(dá)西的那一幕。

  DARCY: (cont'd) I came to Rosings with the single object of seeing you...l had to see you

  LIZZIE: Me?

  DARCY: I've fought against my better judgement, my family's expectation. . .

  (pause)

  DARCY: (cont'd) The inferiority of your birth. . .my rank and circumstance.. (stumblingly) all those things...but I'm willing to put them aside...and ask you to end my agony...

  LIZZIE: I don't understand...

  DARCY: (with passion) I love you. Most ardently.

  Lizzie stares at him.

  DARCY: (cont'd) Please do me the honour of accepting my hand.

  A silence. Lizzie struggles with the most painful confusion of feeling. Finally she recovers.

  LIZZIE: (voice shaking) Sir, I appreciate the struggle you have been through, and I am very sorry to have caused you pain. Believe me, it was unconsciously done.

  A silence. Gathering her shawl, she gets to her feet.

  DARCY: (stares) Is this your reply?

  LIZZIE: Yes, sir.

  DARCY: Are you laughing at me?

  LIZZIE: No!

  DARCY: Are you rejecting me?

  LIZZIE: (pause) I'm sure that the feelings which, as you've told me, have hindered your regard, will help you in overcoming it.

  A terrible silence, as this sinks in. Neither of them can move. At last, Darcy speaks. He is very pale.

  DARCY: Might I ask why, with so little endeavour at civility, I am thus repulsed?

  LIZZIE: (trembling with emotion) I might as well enquire why, with so evident a design of insulting me, you chose to tell me that you liked me against your better judgement. If I was uncivil, that was some excuse -

  DARCY: Believe me, I didn't mean.

  LIZZIE: But I have other reasons, you know I have!

  DARCY: What reasons?

  LIZZIE: Do you think that anything might tempt me to accept the man who has ruined, perhaps for ever, the happiness of a most beloved sister?

  Silence. Darcy looks as if he's been struck across the face.

  LIZZIE: (cont'd) Do you deny it, Mr Darcy? That you've separated a young couple who loved each other, exposing your friend to the censure of the world for caprice, and my sister to its derision for disappointed hopes, and involving them both in misery of the acutest kind?

  DARCY: I do not deny it.

  LIZZIE: (blurts out) How could you do it?

  DARCY: Because I believed your sister indifferent to him.

  LIZZIE: Indifferent?

  DARCY: I watched them most carefully, and realized his attachment was much deeper than hers.

  LIZZIE: That's because she's shy!

  DARCY: Bingley too is modest, and was persuaded that she didn't feel strongly for him.

  LIZZIE: Because you suggested it!

  DARCY: I did it for his own good.

  LIZZIE: My sister hardly shows her true feelings to me! (pause, takes a breath) I suppose you suspect that his fortune had same bearing on the matter?

  DARCY: ( sharply) No! I wouldn't do your sister the dishonour. Though it was suggested (stops)

  LIZZIE: What was?

  DARCY: It was made perfectly clear that...an advantageous marriage... (stops)

  LIZZIE: Did my sister give that impression?

  DARCY: No!

  An awkward pause.

  DARCY: (cont'd) There was, however, I have to admit... the matter of your family.

  LIZZIE: Our want of connection? Mr Bingley didn't vex himself about that!

  DARCY: No, it was more than that.

  LIZZIE: How, sir?

  DARCY: (pause, very uncomfortable) It pains me to say this, but it was the lack of propriety shown by your mother, your three younger sisters - even, on occasion, your father. Forgive me.

  Lizzie blushes. He has hit home. Darcy paces up and down.

  DARCY: (cont'd) You and your sister - I must exclude from this...

  Darcy stops. He is in turmoil. Lizzie glares at him, ablaze.

  參考翻譯:

  - 這幾個月對于我來說是一種折磨,我來羅新斯只是為了見你。

  - 我?

  - 我在與世俗的看法,與我家族的期望對抗,與你的身世,與我的階級對抗,我要把他們統(tǒng)統(tǒng)拋開,讓你終結(jié)我的痛苦。

  - 我不明白你在說什么。

  - 我愛你,最真摯的愛。請給與我榮幸,接受我的手吧。

  - 先生,我感激你的掙扎。但我非常遺憾,給你的只有痛苦,這個決定是潛意思下的。

  - 這就是你的回復(fù)?

  - 是的,先生。

  - 你是在嘲笑我嗎?

  - 不

  - 你是在拒絕我?

  - 我相信,你心中階級的門檻會幫助你克服痛苦。

  - 我能否問你,為什么我竟會遭受如此無禮的拒絕?

  - 那么我能否問你,為什么你說喜歡我是違背了你自己的判斷力?要是我果真是無禮的,那么,這還不夠作為我無禮的理由嗎?

  - 相信我,我不是那個意思。

  - 但你知道我還有別的理由。

  - 什么理由?

  - 一個毀我最親愛的姐姐幸福的人,怎么會打動我的心去愛他呢?你能否認(rèn)你拆散了一對相愛的戀人,讓你的朋友被大家指責(zé)為朝三暮四,讓我的姐姐被大家嘲笑為奢望空想,你叫他們倆受盡了痛苦?

  - 我并沒有否認(rèn)這些。

  - 你怎么能做出這樣的事情?

  - 我認(rèn)為你姐姐覺得他無關(guān)緊要,我覺得他的愛要比她更多。

  - 那是因?yàn)樗π撸?/p>

  - 彬格萊被說服了,她的感覺并不強(qiáng)烈。

  - 是你說服他的。

  - 我這樣做是為了他好。

  - 我姐姐幾乎都不向我表露她真實(shí)的感覺。我懷疑是因?yàn)樗挥械年P(guān)系?

  - 我無意使你姐姐難堪。

  - 這暗示著...

  - 什么?

  - 這門婚事明顯是為了謀取利益的...

  - 我姐姐給你那種印象?

  - 不!

  - 不。 有,然而,你的家人...

  - 我們對社交的渴求?

  - 不,比那更甚。

  - 怎樣更甚,先生?

  - 你母親,你妹妹們,你父親有失身份的表現(xiàn)……請?jiān)徫?,你和你的姐姐?dāng)然排除在外……

  相信鐘情《傲慢與偏見》的同學(xué)一定會對這段由馬修·麥克菲迪恩和凱拉·奈特麗共同演繹的高貴戀人之間的誤會印象深刻,有興趣的同學(xué)不妨記下伊麗莎白柔中帶剛的言語以及達(dá)西驕傲而又深情的措辭。

???

  2022考研初復(fù)試已經(jīng)接近尾聲,考研學(xué)子全面進(jìn)入2023屆備考,跨考為23考研的考生準(zhǔn)備了10大課包全程準(zhǔn)備、全年復(fù)習(xí)備考計(jì)劃、目標(biāo)院校專業(yè)輔導(dǎo)、全真復(fù)試模擬練習(xí)和全程針對性指導(dǎo);2023考研的小伙伴針也已經(jīng)開始擇校和復(fù)習(xí)了,跨考考研暢學(xué)5.0版本全新升級,無論你在校在家都可以更自如的完成你的考研復(fù)習(xí),暑假集訓(xùn)營帶來了院校專業(yè)初步選擇,明確方向;考研備考全年規(guī)劃,核心知識點(diǎn)入門;個性化制定備考方案,助你贏在起跑線,早出發(fā)一點(diǎn)離成功就更近一點(diǎn)!

點(diǎn)擊右側(cè)咨詢或直接前往了解更多

考研院校專業(yè)選擇和考研復(fù)習(xí)計(jì)劃
2023備考學(xué)習(xí) 2023線上線下隨時學(xué)習(xí) 34所自劃線院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2022考研復(fù)試最全信息整理 全國各招生院??佳袕?fù)試分?jǐn)?shù)線匯總
2023全日制封閉訓(xùn)練 全國各招生院??佳姓{(diào)劑信息匯總
2023考研先知 考研考試科目有哪些? 如何正確看待考研分?jǐn)?shù)線?
不同院校相同專業(yè)如何選擇更適合自己的 從就業(yè)說考研如何擇專業(yè)?
手把手教你如何選專業(yè)? 高校研究生教育各學(xué)科門類排行榜

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標(biāo)準(zhǔn)班 課程介紹 咨詢
秋季集訓(xùn) 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導(dǎo)+協(xié)議加強(qiáng)課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細(xì)化答疑+復(fù)試資源(高定班)+復(fù)試課包(高定班)+復(fù)試指導(dǎo)(高定班)+復(fù)試班主任1v1服務(wù)(高定班)+復(fù)試面授密訓(xùn)(高定班)+復(fù)試1v1(高定班)
2023集訓(xùn)暢學(xué) 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強(qiáng)化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學(xué)服務(wù)+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細(xì)化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導(dǎo)體系+初試加強(qiáng)課+初試專屬服務(wù)+復(fù)試全科標(biāo)準(zhǔn)班服務(wù)

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學(xué)碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復(fù)制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責(zé)任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220