2018考研英語:學會這批考研英語長難句,翻譯都提升一個檔次

最后更新時間:2017-08-18 16:23:45
輔導課程:暑期集訓 在線咨詢
復習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>
  考研英語長難句還不夠熟練的同學們,今日跨考教育為大家?guī)?個長難句,每個句子各有特色,都是精選出來涵蓋知識點比較全面或者學生容易出錯的。五句話,周一到周五,每天學會一個就好,老師要求是不是很低?其實英語就是一個累積的過程,一下子達到一個很高的水平有難度,循序漸進達到高水平就指日可待了!

  第一句

  In talking to some scientists, particularly younger ones, you might gather the impression that they find the “scientific method” a substitute for imaginative thought.

  核心詞匯:

  1.substitute ['s?bstitju:t]

  v/n.代替,替換

  2.particularly [p?'tikjul?li]

  ad.特別地,尤其地

  3.imaginative [i'mæd?in?tiv]

  a.富于想象地,有創(chuàng)造力地

  具體分析:

  句子主干是you might gather the impression(你可能會得到這樣一種印象)。賓語impression后是that引導的同位語從句that they find the “scientific method” a substitute for imaginative thought.(他們認為“科學方法”可以代替創(chuàng)造性思維),該從句中的find+賓語(n.)+賓補(n.)結(jié)構(gòu)意為“覺得…是…”。句首的介詞短語In talking to some scientists, particularly younger ones(在和一些科學家,特別是年輕科學家交談時)充當狀語成分。

  參考譯文:

  在和一些科學家,特別是年輕科學家交談時,你可能會得到這樣一種印象:他們認為“科學方法”可以代替創(chuàng)造性思維。

  第二句

  While warnings are often appropriate and necessary—the dangers of drug interactions, for example—and many are required by state or federal regulations, it is not clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured.

  核心詞匯

  1.appropriate [?'pr?upri?t]

  a.合適的

  2.interaction [,int?'ræk??n]

  n.相互影響,相互作用

  3.federal ['fed?r?l]

  a.聯(lián)邦的

  4.liability [,lai?'bil?ti]

  n.責任,義務,負債

  5.regulation [,reɡju'lei??n]

  n.規(guī)章制度,管理制度

  6.warn [w?:n]

  v.警告,提醒

  7.manufacturer [,mænju'fækt??]

  n.制造商

  具體分析

  該句主干是it is not clear that... ,其中“it”是形式主語,后面that引導的they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured(如果當消費者受傷時,他們能真正保護制造商和銷售商使之免于承擔責任)才是真正的主語從句。前面是While引導的讓步狀語從句,它其中又包含著and連接的兩個并列分句,即warnings are often appropriate and necessary(警告常常是合理而必要的)和many are required by state or federal regulations(并且很多是州或聯(lián)邦法規(guī)所要求的);破折號中的部分the dangers of drug interactions, for example(如藥物有相互作用的危險)是插入語,舉例說明warnings的具體內(nèi)容,而many后省略了warnings。

  參考譯文

  雖然警告常常是合理而必要的(如警告藥物有相互作用的危險),并且很多是州或聯(lián)邦法規(guī)所要求的,但是當消費者受傷時,這些警示語能否真正保護制造商和銷售商使之免于承擔責任,還不清楚。

  第三句

  “The test of any democratic society, ” he wrote in a Wall Street Journal column, “lies not in how well it can control expression but in whether it gives freedom of thought and expression the widest possible latitude, however disputable or irritating the results may sometimes be.”

  核心詞匯

  1.test [test]

  n/v.檢驗,測驗

  2.democratic [,dem?'krætik]

  a.民主的

  3.column ['k?l?m]

  n.專欄

  4.disputable [dis'pju:t?bl]

  a.有爭議的

  5.latitude ['lætitju:d]

  n.回旋余地,自由,緯度

  6.irritating ['iriteiti?]

  a.令人憤怒的

  7.lie in 在于

  具體分析

  直接引語中主干是The test ...lies not in ...but in ...(檢驗不在于...而在于...)。not in 后面是how引導的賓語從句how well it can control expression(它能多好的控制表達)。but in 后面是whether引導的賓語從句,whether it gives freedom of thought and expression the widest possible latitude(它是否能給予思想自由和表達自由盡可能大的范圍),逗號的后面是however引導的讓步狀語從句however disputable or irritating the results may sometimes be(不管結(jié)果有時會是多么有爭議或令人不悅)。

  參考譯文

  他在《華爾街日報》的一個專欄中寫道:“對任何一個民主社會的檢驗,不在于它能多好地控制思想表達,而在于它是否能給予思想自由和表達自由盡可能大的范圍,不管結(jié)果有時會是多么有爭議或令人不悅。”

  第四句

  It takes more than a brief encounter on a bus to distinguish between courteous convention and individual interest.

  核心詞匯

  1.encounter [in'kaunt?]

  n./ v.遭遇,相遇

  2.courteous ['k?:tj?s]

  a.有禮貌的,殷勤的

  3.distinguish [dis'ti?ɡwi?]

  v.區(qū)別,區(qū)分;使杰出

  4.convention [k?n'ven??n]

  n.慣例,習俗,常規(guī);大會,公約

  5.more than 不僅僅是

  具體分析

  本句為典型的more than 比較結(jié)構(gòu),it為形式主語,真正的主語是后面的to distinguish between courteous convention and individual interest.(去區(qū)分有禮貌的習俗和個人興趣)。即去區(qū)分有禮貌的習俗和個人興趣需要的不僅僅是公共汽車上的短暫相遇,或者意譯為:僅靠公共汽車上的短暫相遇無法區(qū)分有禮貌的習俗和個人興趣。

  參考譯文

  僅靠公共汽車上的短暫相遇無法區(qū)分一種行為是文化習慣所致還是個人興趣使然。

  第五句

  Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased the numbers and importance of shareholders as a class, an element in national life representing irresponsible wealth detached from the land and the duties of the landowners; and almost equally detached from the responsible management of business.

  核心詞匯

  1.impersonal [im'p?:s?n?l]

  a.非個人的;客觀的,不偏不倚的

  2.manipulation [m?,nipju'lei??n]

  n.控制,操縱,操作

  3.detach [di'tæt?]

  v. (from)使分離,使分開,拆開

  4.shareholder ['?ε?,h?uld?]

  n.股東

  5.element ['elim?nt]

  n.元素,成分

  6.represent [,repri'zent]

  v.代表,表現(xiàn)

  具體分析

  本句的主干是Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased the numbers and importance of shareholders as a class(對于資本與工業(yè)進行如此大規(guī)模的非個人操縱,極大地增加了股東作為一個階層的數(shù)量與重要性),后面的an element in national life(國民生活中的一個元素)是shareholders的同位語,也就是說股東就是國民生活中的一個元素,后面的representing irresponsible wealth(代表著不負責任的財富)作element的后置定語而detached from the land and the duties of the landowners; and almost equally detached from the responsible management of business(與土地及土地所有者的責任相分離,差不多也與企業(yè)的管理責任相分離)又是wealth的后置定語。

  參考譯文

  對于資本與工業(yè)進行如此大規(guī)模的非個人操縱,極大地增加了股東作為一個階層的數(shù)量與重要性-他們在國民生活中代表著不負責任的財富,這種財富與土地及土地所有者的責任相分離,差不多也與企業(yè)的管理責任相分離。

  作者:正康英語

  來源:跨考教育

  轉(zhuǎn)載請注明出處。

       小編說:有事沒事考個研,現(xiàn)在投資自己,10年之后就不會掙扎在5k左右的工資,不會被訓練的為不到1k的調(diào)薪就覺得應該歡呼,不會看著年輕人如何時間自主的文章而興嘆,也不會將出國游的計劃一再被擱置...沒有出社會的人總覺得工作很容易,月薪過萬就是應該,可骨感的現(xiàn)實告訴你,高學歷的人往往更容易更快的實現(xiàn)月薪過萬??!改變,就從你加入秋季集訓營開始!
秋季集訓 8.25日開營 火爆搶占名額    取經(jīng)明星學長 預約免費試聽
暑期復習攻略
重點關(guān)注 名師原創(chuàng)暑期復習攻略 讀懂院校招簡,復習不跑偏
暑期集訓火熱招募中 免費在線考研視頻
2018考研知識“暑期”大作戰(zhàn) 2018暑期備考知識點大全 優(yōu)質(zhì)擇校方案,考研不將就

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復試資源(高定班)+復試課包(高定班)+復試指導(高定班)+復試班主任1v1服務(高定班)+復試面授密訓(高定班)+復試1v1(高定班)
2023集訓暢學 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎(chǔ)階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關(guān)鍵環(huán)節(jié)指導體系+初試加強課+初試專屬服務+復試全科標準班服務

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬北京尚學碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權(quán)等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220