考研英語寫作精彩語句推薦(一)_跨考網(wǎng)

最后更新時間:2009-05-13 12:21:17
輔導課程:暑期集訓 在線咨詢
復習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>


  寫作歷來是考研英語的重要部分,如何在寫作上取得高分,這就要求我們不僅要在平時的學習中多加練習,還需要掌握一些精彩的語句,以增加得分的砝碼。

  1.When asked about the ongoing uproar involving U.S. President Bill Clinton, most people say the affair involves a purely private matter. But many other people regard his actions as deplorable. I personally think the president committed impeachable offences.

  當被問及對現(xiàn)在有關美國總統(tǒng)比爾·克林頓的沸沸揚揚的議論有什么看法時,大多數(shù)人認為這種曖昧關系純屬私事。但是,還有很多人認為他的行為應當受到譴責。我個人認為總統(tǒng)犯了這些過錯,應該被指控。

  2.When it comes to the increasing use of motor vehicles in Beijing, some people think that use should be limited. Others argue that the opposite is true. There is probably some truth to both arguments, but emission controls must be instituted regardless of the number of vehicles.

  涉及北京機動車使用量增加這一問題,有的人認為應該限制使用。另一些人持相反意見。也許雙方的觀點都有一定道理,但是,無論車輛多少,必須對廢氣排放實行控制。

  3.There is a general debate nowadays about the problem of itinerant workers. Those who object to the rising migrant population argue that increasing numbers lead to rising crime rates and harm social stability. They believe that strict limits should be placed on migrants entering China's cities. But people who favor the influx of the cheap labor force, on the other hand, maintain that migrants are needed to support the massive urban infrastructure construction program.

  目前,針對流動工人的問題展開了普遍的爭論。反對流動工人增加的人認為這會導致犯罪率升高,從而危害社會穩(wěn)定。他們主張應該嚴格限制進入中國城市的流動工人。但是,另一方面,支持廉價勞動力流入的人主張,為了支持大規(guī)模的城市基礎設施建設規(guī)劃,流動人口是必需的。

  4.It is widely acknowledged that extensive deforestation contributed to heavy summer flooding. Experts argue that China must introduce a massive afforestation program. But I doubt whether afforestation alone will solve the problem.

  人們普遍認為過度砍伐造成了夏季特大洪水。專家認為中國必須推行大規(guī)模的植樹造林計劃。但我對僅僅植樹造林就能解決問題表示懷疑。

  5.Most people are of the opinion that wealth provides solutions to all problems. But in spite of the material benefits wealth provides, I believe one should abandon the pursuit of materialism and instead concentrate on the pursuit of happiness.

  大多數(shù)人認為財富為所有問題提供解決的辦法。但是,我認為,盡管財富提供物質(zhì)上的利益,一個人應該放棄物質(zhì)至上的追求,而是集中精力追求幸福。

  6.Many people believe that capital punishment deters crime. But although criminologists have conducted exhaustive research regarding the subject, little evidence exists to support the claim.

  很多人相信極刑能阻止犯罪。但是,雖然刑事學家就這一課題做了詳盡的研究,幾乎沒有證據(jù)能支持這種說法。

  7.An increasing number of people are joining the Information Age via the Internet. In reaction to the phenomenon, some say the Internet has removed barrters and provided people with immediate access to the world. But do they raelize that rapidly advancing information technology can also lead to intrusions of privacy?

  越來越多的人通過互聯(lián)網(wǎng)進入了“信息時代”。針對這一現(xiàn)象,一些人認為互聯(lián)網(wǎng)消除了障礙,為人們提供了與世界即時鏈接的途徑。但是,他們有沒有意識到迅速發(fā)展的信息技術也能導致侵犯隱私?

  8.The use of guanxi is a widespread method for conducting business, but is it a wise one? The method is now being challenged by more and more people.

  利用關系是做生意的普遍做法,但這種做法明智嗎?現(xiàn)在,越來越多的人對這種方法提出了質(zhì)疑。

  9.These days we often hear about the widening gap between the rich and poor. Some argue the developed world has totally ignored the problem. But has it? Close examination fails to bear out the argument.

  最近,我們經(jīng)常聽到貧富差距擴大了的說法。一些人認為發(fā)達世界完全忽略了這個問題。事實是這樣嗎?細致的調(diào)查無法證實這一觀點。

  10.We're often told that the world is tethering on the brink of destruction. But is this really the case?

  我們經(jīng)常被告知世界處于毀滅的邊緣。但事實真是這樣嗎?

  11.One of the pressing problema facing our nation (China) today is overcoming disparities in urban and rural income levels.

  我們國家(中國)如今面臨的緊迫問題之一是克服城鄉(xiāng)收入水平之間的差距。

  12.One of the most serious problems many people talk about centers on the lack of adequate housing space.

  許多人談論的一個最嚴重的問題集中在缺乏足夠的居住空間。

  13.Perhaps the most dangerous phenomenon gripping the nation today is official corruption, which is pervasive in all levels of government.

  也許當今困擾國家的最危險的現(xiàn)象是遍布各級政府的官員腐敗。

  14.Inflation is yet another new and bitter truth we must learn to face.

  通貨膨脹又是一個我們必須學會面對的痛苦的新情況。

  15.The rapid expansion of urban areas has in many cases encroached on valuable cultivatable land, and led to a general recognition that development must not be carried at the cost of agriculture. The government has attached greater importance to the problem and an increasing number of redundant projects are being terminated.

  城區(qū)的迅速擴大在很多情況下侵占了寶貴的可耕地,使人們普遍認識到發(fā)展不能以犧牲農(nóng)業(yè)為代價。政府更加重視這個問題,越來越多的不必要的工程被終止。

  16.There is a growing worldwide awareness of the need for strengthened environmental protection.

  世界上越來越多的人認識到加強環(huán)境保護的必要性。

  17.There has been a dramatic increase in the spread of HIV/AIDS in recent years, with a new study projecting that the dreaded disease will affect over 30 million people worldwide by the year 2005.

  近年來,艾滋病蔓延的幅度進一步擴大,一項新的研究預測,到2005年,世界上有超過三千萬人將感染這一可怕的疾病。

  18.Working with the disabled cannot help but leave one impressed with their indefatigable desire.

  與殘疾人一起工作使一個人不得不對他們堅持不懈的渴望印象深刻。

  19.Perhaps no issues are more controversial than euthanasia and abortion, both of which involve taking the life of a human being.

  也許沒有問題比安樂死和人工流產(chǎn)更有爭議性,它們都涉及結束一個人的生命。

  20.Never before in history has the issue of overpopulation been more evident than now.

  歷史上,人口過剩的問題從來沒有比現(xiàn)在更加突出。

?

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復試資源(高定班)+復試課包(高定班)+復試指導(高定班)+復試班主任1v1服務(高定班)+復試面授密訓(高定班)+復試1v1(高定班)
2023集訓暢學 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關鍵環(huán)節(jié)指導體系+初試加強課+初試專屬服務+復試全科標準班服務

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬北京尚學碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責任。

③如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220