見招拆招 教你應對2011年考研英語翻譯題_跨考網(wǎng)

最后更新時間:2010-05-05 07:31:24
輔導課程:暑期集訓 在線咨詢
復習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

  1、翻譯方法不當

  多數(shù)考生習慣于由詞到句的直譯方式,而實際上這種翻譯方式,只適合于一些句面含義簡單的句子。因此,正確的翻譯方式應該是把詞、句子放到篇章里去理解。這樣翻譯出來的句子才能表意準確。

  2、專業(yè)隔閡

  從近些年的翻譯題看去,選文多為分析性的論述文章。這一現(xiàn)象就突出了普遍存在的非語言閱讀障礙,使得即使閱讀能力不錯的同學也可能在某些未涉領域,受其他專業(yè)知識和常識的限制,無法用準確語言進行表達。

  由以上簡單的分析,我們可以看到,考生在未來復習中,僅僅以熟悉語法規(guī)則和孤立地背單詞,遠遠不能達到考查要求。但是,盡管翻譯的難度在加大,在平時的復習中,還是有些方法和技巧可以依循。翻譯得分并不難。

  就怎樣復習攻克翻譯題型的問題,考研輔導專家為廣大考生提出了以下建議,以供大家“見招拆招”:

  一、重視大綱 加強基礎

  大綱出現(xiàn)的詞匯是一定要掌握的,它的基礎性及重要性已經(jīng)有目共睹。對于詞匯復習,大家要注意那些多年來真題中出現(xiàn)率較高的,尤其是多義詞。應該達到由一個詞義聯(lián)想到其他同義詞,從而可以替換的程度。還要注意的是一些熟詞生義現(xiàn)象。這部分詞往往容易被考生忽視。

  背單詞不應該為了背而去背。從這個過程中,你應該掌握方法和規(guī)律。通過這個詞的發(fā)音可以聯(lián)想到拼寫。甚至在看到陌生詞匯的時候,也能夠從詞綴猜出大義。

  語法在平時的復習中,也是基礎。語法的掌握是為分析句子層份,從而對原句結構進行精確的拆分服務的。熟練的掌握語法,是準確的翻譯句子的前提之一。意群的整體翻譯必須掌握重要語法得分點的翻譯規(guī)律和技巧。眾語法中,考生應該重視定語和定語從句,以及定語從句中限制性定語從句和非限制性定語從句的位置處理、分詞和介詞短語作后置定語的翻譯、狀語的翻譯定位和順序、名詞性從句的翻譯。被動語態(tài)、虛擬語氣和倒裝結構的翻譯為關鍵得分點。同時,能夠正確處理否定結構、并列結構的譯文句式選擇。

  二、注意中、英語法差異

  漢語和英語在語義表達的習慣上有很大的差別,這就要求考生在譯文組合的過程中,注意結構。例如強調結構在漢語中,翻譯時的獨特變化。注意漢語翻譯要根據(jù)原文語境去翻譯,且避免拖沓,做到通達、準確。

  三、注重真題 加強訓練

  歷年真題的重要性不必詳說。只想提醒考生們一點,除了真題中那些劃線的句子,其實其中沒劃線的句子也不乏有精句。你可以嘗試進行翻譯練習,并對照全文翻譯答案來查找自己的技巧盲點,并有針對地進行最后的鞏固練習。此外,平時的練習也是不可或缺的。練習過程中建議全程計時,嚴格遵照時間要求自己的翻譯速度。

  四、有選擇的增大閱讀量

  近些年翻譯題選擇的文章內容,多以反映自然科學、社會科學的常識性、科學性的較多。具體范圍囊括了資源、教育、環(huán)境、科技、經(jīng)濟、生命科學等內容。與時代發(fā)展趨勢及新氣象息息相關。這給了09年考生們一些復習啟示:在平時練習時,可以有意識的選擇這些方面的內容豐富自己的視野,同時增大閱讀,也是增強理解能力的途徑之一。

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復試資源(高定班)+復試課包(高定班)+復試指導(高定班)+復試班主任1v1服務(高定班)+復試面授密訓(高定班)+復試1v1(高定班)
2023集訓暢學 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關鍵環(huán)節(jié)指導體系+初試加強課+初試專屬服務+復試全科標準班服務

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬北京尚學碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權不得轉載、鏈接、轉帖或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉載稿,本網(wǎng)轉載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責任。

③如本網(wǎng)轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220